Oft verwendete Wörter

Was ist deine Lieblingsstelle und welches Buch hat dir am besten gefallen? Das alles gibt's hier!

Moderatoren: Albus, Izzie, Modis

Antworten

Findest du auch das das Wort grimmig zu oft verwändet wurde?

Ja
8
8%
nein
88
92%
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 96

Benutzeravatar
Ginny72
EinhornEinhorn
Beiträge: 1746
Registriert: 31.08.2007 14:48

Beitrag von Ginny72 »

Ich bin beim 7. Band gerade mal im 3. Kapitel & hab dieses ; Zeichen bestimmt schon 2o mal oder so gesehen o_o J.K. hatte wohlen nen ; Tick xD
[url=http://tinyurl.com/2dutu84][img]http://tinyurl.com/27p3bfl/.gif[/img][/url]

Benutzeravatar
stacy ann
FeeFee
Beiträge: 561
Registriert: 13.03.2009 23:35

Beitrag von stacy ann »

diesen ;-tick hab ich auch xD
naja, aber das mit grimmig ist mir auch noch nie so aufgefallen, mit jaah und rubinrot usw schon.
ich find aber auch, dass der übersetzer eine recht primitive ausdrucksweise hat, zB steht ziemlich oft hinter einer frage "sagte..." o.O da wär fragte ja wohl angebrachter :D
*klugscheißer sei*
I'm only as small, as my heart will let me be
And I'm only as tall, as the world will make me seem. -Chris Drew :]

Benutzeravatar
Kira Soul
FlubberwurmFlubberwurm
Beiträge: 26
Registriert: 14.08.2008 09:06

Beitrag von Kira Soul »

Ehrlich gesagt, ist mir noch keines der Wörter besonders aufgefallen, aber ich hab die Bücher auch nicht allzu oft gelesen XD

Ich finde ja, dass in den HP-Büchern viel zu oft "sagte" steht :D

Benutzeravatar
Lilly-Summer
KoboldKobold
Beiträge: 692
Registriert: 03.05.2009 22:40
Wohnort: Man gebe mir Buntstift und Papier. Dann kann ich aufzeichnen.

Beitrag von Lilly-Summer »

Also... das Wort grimmig finde ich kommt nicht sooft vor oder ist mir nicht aufgefallen. Was mich aber nervt ist das 'ARRRGGGGGGGGG!!!!!'' Was ist denn das bitte für ein Wort??? Ich kenne nur Ahhhh! Ich habe am Anfang immer gedacht, das das ein Name für ein Tier ist und habe mich ziemlich gewundert, wieso die denn so schreien müssen :P Naja... jetzt weiß ich was das bedeutet xD Liebe Grüße Lilly :engel:

Benutzeravatar
Sam Trewlaney
ZentaurZentaur
Beiträge: 919
Registriert: 05.03.2009 19:29

Beitrag von Sam Trewlaney »

Mir ist aufgefallen das im ersten irgendwie oft "Hie und da" vorkommt. Zuerst dachte ich immer das ist ein Druckfehler, aber in den andern Büchern steht das auch oft. Auf jeden
fall hat mich das immer genervt.... :x

Benutzeravatar
cleo*
MinimuffMinimuff
Beiträge: 55
Registriert: 08.05.2009 11:11

Beitrag von cleo* »

Sam Trewlaney hat geschrieben:Mir ist aufgefallen das im ersten irgendwie oft "Hie und da" vorkommt. Zuerst dachte ich immer das ist ein Druckfehler, aber in den andern Büchern steht das auch oft. Auf jeden
fall hat mich das immer genervt.... :x
das ist mir irgendwie noch garnicht aufgefallen, das mit dem "sagte" schon, ich finde die sprache / ausdrucksweise vom übersetzer generell nicht so gelungen oder zumindest verbesserbar...

Benutzeravatar
Sam Trewlaney
ZentaurZentaur
Beiträge: 919
Registriert: 05.03.2009 19:29

Beitrag von Sam Trewlaney »

Manchmal denke ich mir das die überstzer einfach übersetzen und sich keine gedanken machen. Man bräuchte einen mit mehr fantasie. Ich meine, jkr hat auch nicht andauernd said, said, said geschrieben..........

Benutzeravatar
Lintu
KnuddelmuffKnuddelmuff
Beiträge: 97
Registriert: 25.11.2008 18:20

Beitrag von Lintu »

Das mit "hie und da" hat mich auch halb wahnsinnig gemacht!
Ich bin immer noch überzeugt, dass das kein echtes Deutsch ist und der Übersetzer einfach nur eine Sprachpanne hat ^^

Die Sache mit dem "Jaah" habe ich mir immer in zwei Möglichkeiten aufgeteilt:
1. Wenn danach drei Pünktchen kamen, klang das für mich eher nachdenklich, als wäre sich die Person noch nicht sicher.
2. Wenn danach ein Punkt oder vor allem ein Ausrufezeichen stand, wirkte das für mich immer wie ein begeistertes, leicht langezogenes Ja.
Meine Sichtweise...
[url=http://internetometer.com/give/4666][img]http://internetometer.com/imagesmall/4666.png[/img][/url]

Benutzeravatar
Judith
IrrwichtIrrwicht
Beiträge: 1039
Registriert: 07.06.2008 15:02

Beitrag von Judith »

Besonders Jaah ist mir aufgefallen.

@stacy ann: Dem mit der primitiven Übersetzung kann ich nur zustimmen.
[img]http://www.bilder-hochladen.net/files/bdji-4.jpg[/img]

Lassy

Beitrag von Lassy »

Mir ist das Wort grimmig jetzt auch noch nicht in irgendeiner Weise aufgefallen...

Mir ist aufgefallen, dass kaum ( = oder nie??) (wenn Harry was sagt) ein normales Ja verwendet wird, sondern immer Jaah

Aber sonst ist mir eigentlich nichts aufgefallen :?

Antworten