Englisch oder Deutsch
Moderatoren: Albus, Izzie, Modis
- June Lee
- Kelpie
- Beiträge: 2149
- Registriert: 17.10.2005 16:35
- Wohnort: Im tiefsten, verlassensten Brandenburg
Ich habe die Bücher ab Teil 5 auf Englisch gelesen, denn schließlich ist Englisch die Originalsprache, weshalb ein übersetzter Text nie genau so wiedergegeben werden kann. Manchmal gehen dabei Wortwitze verloren, anderes kann nicht genauso elegant übersetzt werden.
Andere Gründe wären beispielweise, dass man seine Englischkenntnisse verbessert... außerdem sind die Bücher auf Englisch billiger. *g*
Andererseits muss man wissen, ob man mit dem englischen Text wirklich klar kommt - sich das zu kaufen und hinterher festzustellen, dass man gar nichts versteht, ist auch nicht das Gelbe vom Ei. Ich habe, als ich damit angefangen habe, zuerst den deutschen Band ausgeliehen und gelesen und mir dann den englischen vorgenommen - so kommt man als "Anfänger" besser klar.
Andere Gründe wären beispielweise, dass man seine Englischkenntnisse verbessert... außerdem sind die Bücher auf Englisch billiger. *g*
Andererseits muss man wissen, ob man mit dem englischen Text wirklich klar kommt - sich das zu kaufen und hinterher festzustellen, dass man gar nichts versteht, ist auch nicht das Gelbe vom Ei. Ich habe, als ich damit angefangen habe, zuerst den deutschen Band ausgeliehen und gelesen und mir dann den englischen vorgenommen - so kommt man als "Anfänger" besser klar.
- Xena Lovegood
- Minimuff
- Beiträge: 70
- Registriert: 21.11.2007 12:40
- Wohnort: Irgendwo
Ich hab den Teil 7 auf Englisch angefangen, weil ich es nicht mehr aushalten konnte, aber nach 300 Seiten hab ich dann mit dem deutschen angefangen.
Ich hab die Englischen Witze einfach nicht verstanden...(7.Klasse) Aber wenn man gut Englisch kann, ist es sicherlich besser es auf Englisch zu lesen...
Ich hab die Englischen Witze einfach nicht verstanden...(7.Klasse) Aber wenn man gut Englisch kann, ist es sicherlich besser es auf Englisch zu lesen...
mir gefallen die englischen bücher auch besser. wie schon gesagt wurde, dass man manche sachen einfach nicht so gut ins deutsche übersetzen kann. teilweise hat mir auch der schreibstil einfach besser gefallen.
ich hab den 3., den.5. und den 7.band auf englisch gelesen. und ich hab mir vorgenommen auch die anderen auf englisch zu lesen, weil es spaß macht und man das original liest.
ich hab den 3., den.5. und den 7.band auf englisch gelesen. und ich hab mir vorgenommen auch die anderen auf englisch zu lesen, weil es spaß macht und man das original liest.
[url=http://www.bilder-hochladen.net/files/4yfu-2-gif-nb.html][img]http://www.bilder-hochladen.net/files/4yfu-2.gif[/img][/url]
-
- Newbie
- Beiträge: 17
- Registriert: 20.11.2007 18:27
- Wohnort: Germany
- isi-weasley
- Irrwicht
- Beiträge: 1219
- Registriert: 03.01.2008 21:34
aaalso ich find die englischen bücher auch besser... ich hab alle zuerst auf deutsch und dann auf englisch gelesen, außer den 7... bei dem konnt ichs nicht aushalten ;) wenn man die bücher zuerst auf englisch liest fällt einem noch besser auf dass die besser sind... in englisch kann man sich ja voll einfach ausdrücken aber wenn man das dann in deutsch in soner einfachen sprache übersetzt hört sich das was... unprofessionel oder so an... außerdem find ichs eig ziemlich einfach zu verstehen... (8.klasse...) soo viele schwere wörter sind nich drin die man nich ausm zusammenhang verstehen würd...
- Kingsley Shacklebolt
- Newbie
- Beiträge: 18
- Registriert: 02.09.2007 12:43
Englisch oder Deutsch
Ich habe das Buch HP 7 in Englisch nicht gelesen und in Deutsch bin ich auch noch lange nicht fertig, mal sehen, wann, und ob ich es lese.
Was ich weiß, von englisch zu deutsch kann nicht wörtlich übersetzt werden, es gibt auch einige Wörter, die man nur sinngemäß übersetzen kann, auch werden ganze Sätze manchmal sinngemäß übersetzt. Deshalb kann es durchaus passieren, dass manche Stellen vom Wortlaut anders sind.
Deutlich merkt man dies auch bei Synchronisierungen von Filmen.
Was ich weiß, von englisch zu deutsch kann nicht wörtlich übersetzt werden, es gibt auch einige Wörter, die man nur sinngemäß übersetzen kann, auch werden ganze Sätze manchmal sinngemäß übersetzt. Deshalb kann es durchaus passieren, dass manche Stellen vom Wortlaut anders sind.
Deutlich merkt man dies auch bei Synchronisierungen von Filmen.
"Nur wer erwachsen wird und ein Kind bleibt ist ein Mensch."
*Erich Kästner*
"Was könnte wichtiger sein als das
Wissen ? fragte der Verstand.
Das Gefühl und mit dem Herzen sehn, antwortete die Seele".
*spanisches Sprichwort*
*Erich Kästner*
"Was könnte wichtiger sein als das
Wissen ? fragte der Verstand.
Das Gefühl und mit dem Herzen sehn, antwortete die Seele".
*spanisches Sprichwort*