Englisch oder Deutsch

Was ist deine Lieblingsstelle und welches Buch hat dir am besten gefallen? Das alles gibt's hier!

Moderatoren: Albus, Izzie, Modis

Antworten

Welche Ausgabe war besser, die Englische oder die Deutsche

Englisch
107
60%
Deutsch
71
40%
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 178

Benutzeravatar
Xinxia Cullen
KnuddelmuffKnuddelmuff
Beiträge: 87
Registriert: 31.12.2008 14:36
Wohnort: Grünwald

Beitrag von Xinxia Cullen »

Also ich bin Halb-Amerikanerin und habe alle auf englisch gelesen.
und wie ich jetzt feststellen muss, der Großteil der Schüler hier anscheinend auch :D
Also ich finde, dass originale einmal viel besser sind. Wenn man englische Bücher ins deutsche überträgt, kommen nicht alle Aussagen direkt so rüber wie J. Rowling es ausdrücken wollte. Auch kann man englische Witze nicht direkt ins deutsche übersetzen und werden dann im deutschen verändert, was den Inhalt nur halb so lustig mach, wenn man ihn in innerhalb der gesamten handlung betrachtet.
und zum anderen sind die betonungen im englischen anders (so wie rowling wollte, wie es klingt) was man in anderen sprachen nicht identisch rüber bringen kann.
ich habe ein paar Bücher auch auf deutsch gelesen und ich finde, dass da immer das gewisse etwas gefehlt hat. Vielleicht fällt es aber auch nur denen auf, die es auf engl. und auf dt. gelesen haben.

Benutzeravatar
Mary-Alice Cullen
NifflerNiffler
Beiträge: 805
Registriert: 28.09.2008 16:25

Beitrag von Mary-Alice Cullen »

Ich les Bücher, die "englischer Abstammung" sind und gut sind, grundsätzlich nochmal auf englisch, weil ich einfach finde, dass man da gut lernen kann.
[size=84]Always look at what you have.
Never look at what you've lost.[/size]

Benutzeravatar
Elinea Elfenstein
MinimuffMinimuff
Beiträge: 66
Registriert: 04.01.2009 22:22
Wohnort: woanders

Beitrag von Elinea Elfenstein »

Ich habe aus Langeweile und Buechermangel vor 2 Jahren oder so einfach mal den ersten HP auf englisch gelesen. Ich dachte mir, da ich die deutschen Buecher eh fast auswendig kann, werde ich ja wohl zumindest verstehen, worums geht ;)

Ich finde die englischen Originale sehr viel besser als die Uebersetzung, Band 7 hab ich auch nur auf Englisch gelesen. Ich hab natuerlich ein paar Uebersetzungen mir angeguckt und fand sie alle eher schlecht, vor allem die Namen der Maerchen von Beedle the Bard... :D
Und im 3. Band wurde bei der Uebersetzung eine Stelle weggelassen!
La vie est une pièce de théâtre et vous êtes les metteuers en scène. Amusez-vous bien!

[img]http://i39.tinypic.com/o89mz8.jpg[/img]

Benutzeravatar
Lumar Weasley
FlubberwurmFlubberwurm
Beiträge: 34
Registriert: 13.02.2009 17:37

Beitrag von Lumar Weasley »

also auf english habe ich sie alle gelesen (oder zumindest versucht)... bei teil 5 hab ich nich viel verstanden aber ok...
teil 3 & 7 gefallen mir am besten auf english...

die deutschen bücher sind ganz ok (weil man sich auch nicht so konzentrieren muss wie bei den englishen) aber ich finde es auf english trotzdem besser da das "feeling" einfach anders ist... ich weiss nicht wie ich das beschreiben soll aber es ist halt so :lol:
sie können sich halt besser ausdrücken als wir und es kommt auch ganz anders rüber... so und bevor ich mich hier dauernd wiederhol oder irgend einen schrott zusammen schreib hör ich lieber auf :wink: (haben ja schon andere das geschrieben was ich sagen wollte :lol: )
[img]http://www.publicons.de/my/pub__41,44,205,136,59,60,61,72,62,63,64,262,554,450,365,416,568,907,827,107,148_2.png[/img]

Benutzeravatar
Serena
KnuddelmuffKnuddelmuff
Beiträge: 80
Registriert: 06.02.2009 01:08
Wohnort: Taunus & Berlin

Beitrag von Serena »

Hmm, ich hab die deutschen nicht gelesen, kann also nicht wirklich sagen was besser ist :?
Bei den Englischen find ichs nur schade, dass man viele der Wortwitze einfach nicht mitbekommt wenn man nicht Muttersprachler ist. Trotzdem würde ich nicht gegen die deutschen tauschen wollen, da ich finde dass grade Lektüre die eben nicht für englisch lernende gedacht ist einen sprachlich sehr weiterbringt =)
be the change you want to see in the world

Benutzeravatar
Selina_Doll
SchokofroschSchokofrosch
Beiträge: 104
Registriert: 22.01.2009 16:18

Beitrag von Selina_Doll »

Ich hab nur 3 auf deutsch gelesen ( 1,6,7) und da fand ich den englischen immer besser. Vlt.. weil ichs besser verstanden hab?

Egal, es lohnt auf jeden Fall die Bücher auf Englisch zu lesen.

:-)))

Benutzeravatar
nath.
DracheDrache
Beiträge: 3949
Registriert: 05.08.2008 20:17
Wohnort: Im wunderschönen Österreich.

Beitrag von nath. »

Ich finde den deutschen Übersetzter ja schrecklich. Wirklich, er schreibt die Bücher so primitiv. Im 6. & 7. Teil hat er sich dann schon verbessert, sonst allerdings .. *schauder*
Daher finde ich die Englische Fassung besser.
[size=84][list][b]Modi[/b] [i]Gryffindor[/i] & [b]Kofferelfe[/b]

[url=http://freaks.plusboard.de][b]Club der Freaks[/b][/url][i] der einzig wahre[/i].[/list][/size]

Benutzeravatar
Pöni
NewbieNewbie
Beiträge: 23
Registriert: 25.02.2009 23:22
Wohnort: Brandenburg

Beitrag von Pöni »

Ich muss sagen, dass ich HP - im Gegensatz zu vielen anderen Büchern - auch gerne in Deutsch gelesen habe. Vor allem die ersten 3 Bücher. Ich weiß nicht.. das liest sich so schön weg und man stolpert nicht über komisch klingende Sätze, wie es bei anderen Büchern oft der Fall ist. Habe allerdings ab dem 4. Buch nur noch die englischen Originale gekauft. Aber nur aus dem Grund, weil ich nicht auf die deutsche Fassung warten wollte :D

Hab mich allerdings erschrocken, als ich in Amiland gesehen habe, dass der 1. Teil Sorcerer's Stone heißt. War das vom Britishen her ja immer mit dem "Philosopher's" gewohnt ^^

Benutzeravatar
CaRo94
FeeFee
Beiträge: 567
Registriert: 14.01.2009 17:55

Beitrag von CaRo94 »

Also ich habe sie bis jetz nur auf Deutsch gelesen, aber ich habe schon seid langer Zeit vor, mir auch die Englischen anzuschaffen. Ich bin gespannt, ob sie viel besser sind (obwohl ich denke, dass sie es sind :D).

Benutzeravatar
Kampfkeks
EinhornEinhorn
Beiträge: 1550
Registriert: 06.01.2009 21:34

Beitrag von Kampfkeks »

hm, also, ich hatte den 7. Teil 14 mal gelesen. Glaube ich, oder noch mehr, keine ahnung. aber auf deutsch.

Dann dachte ich, ich könnte es ja mal auf englisch versuchen, weil ich den Teil eh schon auswendig kann :D
Wer mich annähernd kennt, weiß, das das nichts werden konnte.
Ich musste jedes zweite wort nachschlagen und das war mir dann zu anstrengend.

deshalb finde ich sie auf deutsch ein besser :D

@ nath:
naja, der deutsche übersetzte übersetzt das, was Joanne K rowling sschreibt.
oftmals gibt sie ih auch konkrete anweisungen, wie er das zu übersetzen oder schreiben hat.
Und außerdem übersetzt der gute Mann ja nicht nur Harry Potter, sondern auch hochklassige Bücher, auch Krimis, etc.
Deshalb liegt es auch an Joanne K Rowling, schließlich sollte es ZUERST ein Kinderbuch werden.
Dann hat sie sichs ja anders überlegt, was auch erklärt, wieso das auf einmal von der sprache her besser geworden ist.

Ich finde es gut, das es teilweis eeinfach beschrieben ist, denn es lesen wirklich viele kinder das Buch, die verstehen das einfach noch nicht ;)
Gesucht:

Olivander 2;3;4;5;7;8;11
Melden bitte (:

[b]Stolzer Schnuffelmaster![/b]

____________
Ava von Renesmee (:

Antworten