Seite 2 von 5
Verfasst: 08.07.2009 16:51
von Ariana Dumbledore
Je déteste Francais et je suis très mauvaise ...
(sry ich bin zu schlecht um mehr zu schreiben. nur noch zwei jahre franze *freu* nur noch 4 stunden die woche in denen ich da sitz und denk "... .... ... ist das ein wundertolles fach... omg" und mich in gedanken übergeb.)
Verfasst: 08.07.2009 16:52
von Vera :]
Je n'ai que le francais pour 2 annees. Et je ne ecrire jamais les accents par'ce-que je les oublie toujours. ;)
Ta soeur, elle a quel age?
Verfasst: 08.07.2009 18:05
von jemine
"Quel accent? ca:´ ou ca: `???"
"Je ne sais pas. Fait ca: ^"
c'est toujours comme ca... francais francais...
J'ai la francais pour seulement deux semaines...

Verfasst: 08.07.2009 18:21
von Ani
J'aime bien le francais. Je l'apprend depuis deux années et j'ai des bonnes note, alors, je pense, je sais parler un peu.
J'ai été en France beaucoup de fois, et deux semaines avant, j'ai fait un "Austausch" (Zut, je doit savoir ce mot!) et j'ai été à Mayenne, la "Partnerstadt" de ma ville.
Verfasst: 08.07.2009 18:35
von jemine
austausch ca veut dire "échange" et partnerstadt n'éxiste pas en france. mais tu peux le decrire... un couple? Je ne sais pas...
La ville qui va avec la mienne est ... je l'ai oublié... Je l'écrit demain...
Verfasst: 08.07.2009 19:34
von Lily Luna
Ma soeur est 30!!
Et ils veulent marrier la prochaine an!!

Verfasst: 08.07.2009 19:47
von jemine
ah... l'échange que nous faisons c'est a Bellegarde...
Et ta soeur marrie vraimement à Paris?
Verfasst: 09.07.2009 07:56
von Lily Luna
Non, mais Jean-Marie a demandé à elle si elle veux lui marrier. Ca, c'était à Paris. Ils veulent marrier ici où à Lausanne (Suisse)
Verfasst: 09.07.2009 14:41
von Pigwidgeon
Slt
lt, j'ai francais au collège aussi (2 année). Avant 1 année j'ai fait une exchange, mais ma francais n'est été pas bien... Maintenant ma copine est été en Allemange et on a rigolé beaucoup. Mais en francais et anglais, parce que l' allemand de ma copine n'est pas très bien... C'est comme ma francais.
Au collège on a eu "texto".
Est-ce que vous avez eu ca aussi?
C'est ca:
Slt - Salut
sava - ca va
bjr - bonjour
Vouz pouvez prendre des nummeros aussi =)
J'aime écrire francais, mais je ne suis pas bien et j'espere (ich kanns nicht konjugieren...) vous avez me compris.
Quand j'ai start ma francais j'ai eu beaucoup des problèms avec m'anglais. J'ai changé "avec" avec "with".... Marrant. Et quand j'ai start ma latin, j'ai eu un peu problèmes aussi -parce que au latin j'ai parlé un peu francais
Mais la francais m'aide aussi... Je comrends la (was heißt spanisch?) (und was obwohl?) je n'ai pas (spanisch?).
Alors.... slt =)
Verfasst: 09.07.2009 16:57
von jemine
Spanisch c'est espagnol et obwohl c'est bienque (paie attention, bienque veut avoir le subjonctiv). En Italie, quelqu'un a aussi parlé en anglais.
Je connais:
- a+ (à plus)
- biz (bises)
- bjr (Bonjour)
- ct cv (Comment ca va?)
- slt (salut)
- je t'm (je j'aime)
- tu fé koi (tu fais quoi)
- T ou (tu es où?)
- ya qq1 (il y a quelqu'un?)
c'est tout. Je n'aitais pas eu des problèmes avec anglais. Seulement avec l'italien, parce que c'est quelque fois similé...