Bekommst eine Galleone, wenn du mir den Unterschied des englischen Wortes für du und Sie zeigst.Fuchsblume hat geschrieben:In England, Amerika und den Ländern ist es doch üblich das man sich siezt egal wieblange man sich schon kennt. Besonders auch die Eltern der besten Freunde. Denkt doch nur an all die Serien die von dort stammen.
Sie... oder du?
Moderator: Modis
Re: Sie... oder du?
Don't get set into one form, adapt it and build your own, and let it grow, be like water. Empty your mind, be formless, shapeless — like water.
Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.
Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.
-
- Minimuff
- Beiträge: 61
- Registriert: 21.01.2016 00:03
Re: Sie... oder du?
Haha die Wette giltDer Nox hat geschrieben:Bekommst eine Galleone, wenn du mir den Unterschied des englischen Wortes für du und Sie zeigst.Fuchsblume hat geschrieben:In England, Amerika und den Ländern ist es doch üblich das man sich siezt egal wieblange man sich schon kennt. Besonders auch die Eltern der besten Freunde. Denkt doch nur an all die Serien die von dort stammen.
Nein was ich sagen wollte ist das es in den Filmen und Serien die von Amerika und England kommen doch immer so ist das sie gesiezt werden. Also in der deutschen Fassung und das werden sie beim synchronisieren ja merken indem jemand z.b. frau weasley sagt und nicht Molly
Aber glaubt mir, dass man Licht und Zuversicht auch in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf bloss nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Albus Dumbledore
auf ZH bin ich RemusJLupin
Albus Dumbledore
auf ZH bin ich RemusJLupin
-
- Minimuff
- Beiträge: 61
- Registriert: 21.01.2016 00:03
Re: Sie... oder du?
@Der Nox
Also wenn ich es mir recht überlege ist dies der Beweis
Das heisst Galleone her bitte. Und zwar eine echte keine von Zauberhogwarts
Also wenn ich es mir recht überlege ist dies der Beweis
Das heisst Galleone her bitte. Und zwar eine echte keine von Zauberhogwarts
Aber glaubt mir, dass man Licht und Zuversicht auch in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf bloss nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Albus Dumbledore
auf ZH bin ich RemusJLupin
Albus Dumbledore
auf ZH bin ich RemusJLupin
Re: Sie... oder du?
Nein, es gibt im englischen keinen Unterschied zwischen du, sie und Ihr, heißt alles you. Dazu gibt es Mischformen der Anrede wie "Frau Meyer, kannst du mir mal die Butter reichen" oder die offizielle Anreden für einen Knight of the British Empire, die dann Sir Vorname lautet (anlaog gilt das für alle Adelsanreden). Von der Übersetzung auf die Vorlage zu schließen ist dazu nicht zulässig, der Beweis fehlt also.Fuchsblume hat geschrieben:Haha die Wette giltDer Nox hat geschrieben:Bekommst eine Galleone, wenn du mir den Unterschied des englischen Wortes für du und Sie zeigst.Fuchsblume hat geschrieben:In England, Amerika und den Ländern ist es doch üblich das man sich siezt egal wieblange man sich schon kennt. Besonders auch die Eltern der besten Freunde. Denkt doch nur an all die Serien die von dort stammen.
Nein was ich sagen wollte ist das es in den Filmen und Serien die von Amerika und England kommen doch immer so ist das sie gesiezt werden. Also in der deutschen Fassung und das werden sie beim synchronisieren ja merken indem jemand z.b. frau weasley sagt und nicht Molly
Im tatsächlichen Geschäftsumgang mit englischsprachigen Menschen gibt die Mühe ein wenig Aufschluss über den Grad an Höflichkeit. Would you like something to drink? = Möchten Sie etwas trinken. Do you want anything to drink? = Willst du irgendwas trinken? Das geht bei einer Filmübersetzung bei 10 Cent pro Satz schnell unter.
Don't get set into one form, adapt it and build your own, and let it grow, be like water. Empty your mind, be formless, shapeless — like water.
Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.
Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.